小度小度,渡我过河之三百零二(1/1)

字体: 增大 默认 缩小
    小度小度,渡我过河之三百零二
    (地球村部聊 天室记事vii)
    i have read&nand&ns, and it is as if&nuided by the spirits hen i rite. 读书破万卷,下笔如有神。
    (对话体小说)关键词:俍致书苑;酷抠族;森男森女;读书会;主持人
    302.负重前行
    娜迪雅:周末闲来无事,检查老爸英语,看看有无长进。请看这一句,说的啥意思。“hen&nth&nther repces it.”
    俍致:爸爸已是今非昔比,这么个简单的句子,有必要拿来问我吗?
    兰馨:那你快说呀。
    俍致:当一个牙齿脱落了,另一颗牙取而代之。我说的没错吧。
    兰馨:爸爸真是令人刮目相看,不再需要我们帮忙翻译。
    娜迪雅:一分耕耘一分收获,老爸舍得花时间学。
    俍致:你俩谁的牙齿脱落啦?
    兰馨:不是我们,是大白鲨。大白鲨真是很厉害,牙齿脱落又长出来。人的牙齿拔掉了,就再也长不出来。种上一颗牙,不仅耗时长,而且很花钱,多达近万元。
    俍致:所以要保护好牙齿,平时不能乱吃东西。
    兰馨:还要早晚各刷一次,保护牙龈不生病菌。
    娜迪雅:今天不讨论牙齿,接着再考一个句子。“d sent &n help&nther,i&nt desert hi.”
    俍致:“上帝派我来到这里,是为了帮助我兄弟,我不能抛弃他不管。”
    兰馨:爸爸真是厉害也,都快赶上我英语。
    俍致:小意思。英语并非那么难,只要用心就行了。有一句话说的实在,要想精通某个东西,花一万个小时足矣。这回是谁抛弃谁啦?
    娜迪雅:说来话长。读了一篇文章,讲述了两个人,阐述“负重前行”。故事有些老,老爸想听不?
    俍致:好东西不怕重复。对于没听过的人,再老也还是新的。
    兰馨:这叫常读常新,权作推陈出新。
    娜迪雅:故事中的两个男人,名字叫约翰和大卫,在喜马拉雅山脉徒步。傍晚时分,寒风刺骨。约翰提醒大卫,夜幕降临之前,务必赶到修道院,否则会性命攸关。来到一处悬崖,在狭窄的路上,听见有人求救。那人不幸摔断腿,若不抢救会冻死,老爸你说怎么办?
    俍致:救人一命胜造七级浮屠。赶紧救人呀。
    兰馨:话都会说,事真难办。自己也在危险中,要掂量一下轻重。
    俍致:总不能见死不救吧。
    娜迪雅:所以分歧就此出现。约翰坚决要回去,大卫执意要救人。
    俍致:所以考我的那句话,定是出自大卫之口。
    兰馨:爸爸真聪明,有颗菩萨心。
    娜迪雅:约翰自己离开了,准备赶往修道院。大卫爬下陡峭悬崖,艰难地走近受伤者。用毯子扭成绳子,将伤者绑在背上。然后深一脚浅一脚,背着沉重的“包袱”,一路颠簸负重前行。
    俍致:英雄从来不是高调喊出来的,是出于本能与良知做出来的。
    兰馨:爸爸概括的很到位。
    娜迪雅:尽管寒风刺骨,大卫因为负重,累的身体发热,竟将严寒驱散。快到修道院时,被一东西绑倒。大卫单膝跪地,揩去物体上雪,你猜发现了谁?
    俍致:这还用猜嘛。你的表情告诉我,一定有人冻死了。
    兰馨:会是谁呢?
    俍致:傻丫头。这还用问吗?准是可怜的约翰。
    兰馨:爸爸不愧是写故事的人。
    娜迪雅:大卫和那名山伤者,被修道院修士救了。只是可怜了约翰,再也见不到日出。后来人们问及大卫,生命最难的是什么,老爸猜猜看是什么。
    &n&n&n carry.”没有包袱携带,潜能无法显现。这从另一个侧面,演绎了负重前行。井无压力不喷油,人无压力不成器。
    兰馨:“流水不腐,户枢不蠹。”大脑越用越灵活,长期不用会迟钝。是不是一个道理?
    娜迪雅:压力与包袱,同属一个理。
    俍致:敢于给自己压担子,才能挖掘自身潜能,人不至于轻飘飘的,结果变得无所作为。
    兰馨:但是压力也不能过大,压力过大会将人压垮。
    娜迪雅:这就像超载,车容易侧翻。
    俍致:这叫做过犹不及。只要把握好平衡,就不会有任何问题。人若不经常学习,大脑会变的僵化。
    兰馨:故事的寓意,就是告诉人,想有所作为,当负重前行。
    娜迪雅:今天的学习就到此结束,老爸下午我们登高望远。